环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。
(节选自欧阳修《醉翁亭记》)
修之来此,乐其地僻而事简,又爱其俗之安闲。既得斯泉于山谷之间乃日与滁人仰而望山俯而听泉。掇①幽芳而荫乔木,风霜冰雪,刻露②清秀,四时之景,无不可爱。又幸其民乐其岁物之丰成,而喜与予游也。因为本③其山川,道其风俗之美,使民知所以安此丰年之乐者,幸生无事之时也。夫宣上恩德,以与民共乐,刺史之事也。遂书以名其亭焉。
(节选自欧阳修《丰乐亭记》)
【注】①掇:(duō)拾取,采取。②刻露:清楚的显露出来。③本:根据。
①掇幽芳而荫乔木(A.树荫;B.遮盖)
②道其风俗之美(A.规律、道理;B.说、叙述;C.引导)
既 得 斯 泉 于 山 谷 之 间 乃 曰 与 滁 人 仰 而 望 山 俯 而 听 泉
①醉之意不在酒,在乎山水之间也。
②又幸其民乐其岁物之丰成,而喜与予游也。