【材料一】图书作为最传统、最广泛、最普遍的文化载体和沟通桥梁,可以让各国读者更完整、更真实地了解和认识中国。2004年,作为中国出版“走出去”的一项重要政策,国家启动“中国图书对外推广计划”。
【材料二】①第70届法兰克福国际书展数据显示,优秀类型小说更容易越过文化差异的落篱,刘慈欣科幻小说的未来体验,金庸武侠小说的快意恩仇等,是全球读者都热爱的阅读体验。(摘编自《中国类型小说正成为海外版权市场新宠》):
②英译版金庸式侠小说在英国上架不到一个月的时间里加印七次,成了现象级畅销书。金庸式侠小说兼具“独特性”和“普遍性”一一独特在于关乎中国文化传统中的困惑和关怀,普遍在于对人性的观察和刻画。这使得语言和文化的差异无法阻止金庸小说的传播
(摘编自《金庸武侠小说带动中国文学“走出去”》)
③刘慈欣先后荣获“雨果奖”、“克拉格奖”等殊荣,高水平的作品翻译功不可没。《三体》的英文版翻译者刘宇昆也是一位获奖科幻小说作家。读者评价“本书的英文读起来不可思议的好,流畅得如同我想象中的中文原著一样”。
(摘编自《刘慈欣获克拉克奖,这个奖可能比任何奖都重得多》).