A handheld language translator can cost a lot of money, so it is important to choose the best one.Some features (特征) to consider include its size, battery (电池) life, and ability to translate.
First, most people who use this type of translator are travelling, so having a smaller one is important.
If the machine cannot work for an entire day, then it will not be very good as problems might arise in translation.
Some translators are advanced enough to work with speech recognition, but most work with either typed input or written input. How the resulting translation is shown is also important. A program may be able to play an audio clip (音频) of the translation, or it may only show it on the translator's screen. If one cannot read what the screen says, one will not be able to make much use of the dictionary.
Many people are drawn to translators that can translate between many languages. This feature is truly impressive. A translator that works with only two languages may not have as many choices, but it is often more detailed and accurate.
One final thing to consider is that many phones now have the features to function as translators. These programs are often much more inexpensive and require no additional technology.
A. Another feature to consider is battery life.
B. One can type the contents to translate by keyboard.
C. 35 languages are supported, covering over 200 countries.
D. There are different input styles for handheld language translators.
E. However, it is somewhat rare that a person will use that many languages.
F. Looking at the programs, one may find a handheld translator unnecessary.
G. In that case, one must make sure that one can use the resulting information.