楚人患狐
楚人有患狐者① ,多方以捕之,弗获.或教之曰:“虎,山兽之雄也。天下之兽见之,咸詟② 而亡其神,伏而俟命。”乃使作象虎③ ,取虎皮蒙之,出于牖④ 下。狐入,遇焉,啼而踣⑤。他日,豕暴于其田,乃使伏象虎,而使其子以戈掎诸衢⑥。田者呼豕逸于莽遇象虎而返奔衢获焉。楚人大喜,以象虎为可以皆服天下之兽矣。于是野有如马⑦,披象虎以趋之。人或止之曰:“是驳⑧ 也,真虎且不能当,往且败。”弗听。马雷吼而前,攫而噬⑨ 之,颅磔⑩ 而死。
(选自刘基«郁离子»,略有改动)
(注释)①患狐者:遭受狐狸的祸害的人。②詟(zhé):恐惧,害怕。③象虎:老虎模型,木偶。④牖(yǒu):窗户。⑤踣(bó):跌倒。⑥掎(jǐ)诸衢(qú):把守在大道上。掎,牵制,这里有“把守”的意思。诸:之于。之:代“豕(shǐ)”。衢,大路。⑦ 如马:似马非马的动物。⑧ 驳:传说中的猛兽名。《尔雅·释兽》:“驳如马,倨牙,食虎豹。”⑨攫:用爪子迅速抓取。噬:咬。⑩磔:裂开。
田者呼豕逸于莽遇象虎而返奔衢获焉
楚人大喜,以象虎为可以皆服天下之兽矣。