孝景三年,吴楚反① . 亚夫以中尉为太尉,东击吴楚。因自请上曰:“楚兵剽轻② , 难与争锋。愿以梁③委之,绝其粮道,乃可制。”上许之。
太尉既会兵荥阳,吴方攻梁,梁急,请救。太尉引兵东北走昌邑,深壁④而守。粱日使使请太尉,太尉守便宜⑤ , 不肯往。梁上书言景帝,景帝使使诏救梁。太尉不奉诏,坚壁不出 , 而使轻骑兵弓高侯⑥等绝吴楚兵后食道。吴兵乏粮,饥,数欲挑战,终不出。夜,军中惊,内相攻击扰乱,至于太尉帐下。太尉终卧不起。顷之,复定。后吴奔壁东南陬⑦ , 太尉使备西北。 已而其精兵果奔西北,不得入。吴兵既饿,乃引而去。太尉出精兵追击,大破之。吴王濞弃其军,而与壮士数千人亡走,保于江南丹徒。汉兵因乘胜,遂尽虏之,降其兵,购⑧吴王千金。凡相攻守三月,而吴楚破平。于是诸将乃以太尉计谋为是。
﹣﹣节选自《史记。绛侯周勃世家》
【注释】①吴楚反:以吴王濞为首的七国发动叛乱,后称“七国之乱”。汉景帝拜周亚夫为太尉,平定叛乱。②剽:强悍。轻:轻捷。③梁:当时汉朝诸侯国。 ④深壁:加高营垒。⑤便宜:有利,适宜。⑥弓高侯:名韩颓。当。⑦陬(zōu):角落。⑥购:悬赏捉拿。
①太尉不奉诏,坚壁不出。
②于是诸将乃以太尉计谋为是。