当前位置: 高中语文 /
  • 1.  阅读下面的诗歌,完成后面的题目。

    哦,船长,我的船长!

    惠特曼

    哦,船长,我的船长!我们险恶的航程已经告终,

    我们的船安渡过惊涛骇浪,我们寻求的奖赏已赢得手中。

    港口已经不远,钟声我已听见,万千人众在欢呼呐喊,

    目迎着我们的船从容返航,我们的船威严而且勇敢。

    可是,心啊!心啊!心啊!

    哦,殷红的血滴流泻,

    在甲板上,那里躺着我的船长,

    他已倒下,已死去,已冷却。

    哦,船长,我的船长!起来吧,请听听这钟声,

    起来,——旌旗,为你招展——号角,为你长鸣。

    为你,岸上挤满了人——为你,无数花束、彩带、花环。

    为你,熙攘的群众在呼唤,转动着多少殷切的脸。

    这里,船长!亲爱的父亲!

    你头颅下边是我的手臂!

    这是甲板上的一场梦啊,

    你已倒下,已死去,已冷却。

    我们的船长不作回答,他的双唇惨白、寂静,

    我的父亲不能感觉我的手臂,他已没有脉搏、没有生命,

    我们的船已安全抛锚碇泊,航行已完成,已告终,

    胜利的船从险恶的旅途归来,我们寻求的已赢得手中。

    欢呼,哦,海岸!轰鸣,哦,洪钟!

    可是,我却轻移悲伤的步履,

    在甲板上,那里躺着我的船长,

    他已倒下,已死去,已冷却。

    (江枫  译)

    1. (1) “他的双唇惨白、寂静”“已倒下,已死去,已冷却”等描写用意何在?
    2. (2) 有人说,这首诗歌人称使用混乱,时而用第三人称,时而用第二人称,时而用第一人称,令人眼花缭乱,因而妨害了情感的传达。你的看法是什么?
    3. (3) 这首诗歌表达了对南北战争的领导人林肯的崇敬和赞颂,诗歌是怎样把这种感情传达出来的?

微信扫码预览、分享更方便