[甲]
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,只露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。(蒲松龄《狼》
[乙]
有富室偶得二小狼与家犬杂畜亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竞忘其为狼。一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视,无一人。再就枕将寐 , 犬又如前。乃伪睡以俟① , 则二狼伺其未觉,将啮②其喉,犬阻之不使前也。乃杀而取其革。此事从侄虞惇言。狼子野心,信不诬哉③!(选自纪昀《阅微草堂笔记》,有删节)
注:①[俟]等待。②[啮niè]咬。③[信不诬哉]确实不虚妄啊。
①顾野有麦场
②屠暴起
③一狼洞其中
①骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
②禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
①再就枕将寐
②犬又如前
有富室偶得二小狼与家犬杂畜亦与犬相安