当前位置: 高中思想政治 / 单选题
  • 1. (2023高三下·万州月考) 下表是将中国古诗词翻译为英文的比较呈现             
     

     原文 

     

     许身一何愚,窃比稷与契。 

     

     ——杜甫《自京赴奉先县咏怀五百字》 

     

     海内存知己,天涯若比邻。 

     

     ——王勃《送杜少府之任蜀州》 

     

     译文 

     

    with a silly wishi held myself, to be a good servantin emperors court.

     

    If you have friends who know your heart, Distance cannot keep you apart.

     

     比较 

     

     译成了一首没有情感色彩的叙事诗,实在是难以表达出中国诗原有的意境。 

     

     译的韵律、表意,都令人叫绝。古诗诉之不尽的绵长韵味,丝毫没有因为语种的转换而折损,把诗词字里行间流淌着的中国人的情感、意志与品性,真正传递给了西方读者。 

     据此,要更好地传播中华古诗词就应(   ) 

     ①创新中华古诗词的传播路径,增强中华文明的影响力 

     ②研究中西诗词意境取向之差异与融通,探寻文化共识 

     ③以认同和吸收国外语言文化为主,提高语感和诗词素养 

     ④挖掘中华古诗词的精神内核,展现中华民族的精神向往 

    A . ①② B . ①④ C . ②④ D . ③④

微信扫码预览、分享更方便