Locally (know) as "mosquito writing", Nüshu looks like dancing Chinese characters at first glance. On (close)inspection, however, it is unreadable to readers of Mandarin(普通话).
Nüshu was used by women who lacked access education in reading and writing. It enabled them to express themselves freely. It was taught mainly by mothers, daughters then practised among themselves and friends.
Surprisingly, for hundreds of years, Nüshu remained unknown outside of Jiangyong. It wasn't until the 1980s Nüshu was learned of by the outside world. There are only a few remains of Nüshu texts, as most were traditionally buried or burned. (lucky), after years of research, over 95% of all (exist) original documents written in Nüshu have been collected and translated.
Now, this little-known written language (experience) something of a rebirth. Local governments are inviting Nüshu specialists to prepare easy-to-understand manuals(手册) (promote) Nüshu culture as well as stress the need for its preservation.
Nüshu represents a typical Chinese traditional female culture and remains an empowering means to appreciate women's beauty and (strong).