【甲】
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻 尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变 诈几何哉?止增笑耳。
——蒲松龄《狼》
【乙】
有屠人货肉归,日已暮,欻①一狼来,瞰②担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。屠无计思狼所欲者肉不如姑悬诸树而早取之。遂钩肉,翘 足挂树间,示以空担。狼乃止。屠归。昧爽③ , 往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇,逡巡④近视之,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭⑤ , 如鱼吞饵。时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹⑥之,是可笑也。
——蒲松龄《狼》其一
【注释】①欻:突然。②瞰:望着。③昧爽:第二天清晨。④逡巡:犹豫地。⑤腭:上腭。⑥罹:遇到。
①一狼仍从:
②顾野有麦场:
③一狼洞其中:
④屠小裕焉:
①少时,一狼径去,其一犬坐于前。
②屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。