【示例】“儿化词”本来只有在像老舍这样熟悉北京土话的少数几位作家的小说里才常常出现。朱自清本是江苏人,在本书中却大量使用“儿化词”,增加了文字的口语色彩,文字也因此显得活泼生动。 本书中“儿化词”有很多,如劲儿、事儿、歌儿、土槌儿、兽蹄儿、词儿、唱本儿等。
原文出处:
鲁哀公十四年春,狩大野。叔孙氏车子鉏商获兽,以为不祥。仲尼视之,曰:“麟也。”取之。 曰:“河不出图,雒不出书,吾已矣夫!”颜渊死,孔子曰:“天丧予!”及西狩见麟,曰:“吾道穷矣!”喟然叹曰:“莫知我夫!”子贡曰:“何为莫知子?”子曰:“不怨天,不尤人,下学而上达,知我者其天乎!”
——《史记·孔子世家》
《经典常谈》中的翻译、改写:
鲁哀公十四年,鲁西有猎户打着一只从没有见过的独角怪兽,想着定是个不祥的东西,将它扔了。这个新闻传到了孔子那里,他便去看。他一看,就说:“这是麟啊。为谁来的呢! 干什么来的呢! 唉唉! 我的道不行了!”说着流下泪来,赶忙将袖子去擦,泪点儿却滴到衣襟上。
——《〈春秋〉三传第六》