文本一
北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也。海运则将徒于南冥。南冥者,天池也。《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰:“鹏之徒于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。
(节选自庄子《北冥有鱼》)
文本二
河之鱼,有豚其名者。游于桥间,而触其柱① , 不知远去②。怒其柱之触己也③ , 则张颊竖鳍④。鼓腹而浮于水,久之莫动。⑤飞鸢过而攫之,磔其腹而食之。⑥好游而不知止⑦ , 因游而触物,不知罪己⑧ , 妄肆其忿⑨ , 至于磔腹而死,可悲也夫!⑩
(选自苏轼《河豚之死》)
【注】①触:碰到,这里指撞。②去:离开。③(河豚)恼怒那柱子撞了自己。④颊:面颊,这里指鱼鳃。鳍(qí):此指鱼颔下两侧的鳍。⑤鼓起腹部漂浮在水面上,很久不动。⑥鸢(yuān);老鹰。攫:(jué)抓取。磔[zhé]:原指分裂,此指撕裂。食:吃。⑦止:停止。⑧不知道反省自己的过错。罪:错误;此指怪在……错在……⑨胡乱发泄它的怒气。肆:发泄。⑩导致被撕裂肚腹而死,多么可悲啊!至于:因此,以至于。可:令人。夫:语气词。
①怒而飞:
②去以六月息者也:
抟扶摇而上者九万里