许渊冲表示,“我译《宋词》与译《诗经》《楚辞》一样,尽量要保存原文的意美、音美、形美。首先,所谓意美,就是不但要译原文的表层形式,①____,甚至言外之意。如果原文的内容和形式统一,那必须两者兼得;如果内容和形式有矛盾,②____;如果原文的形式可以包括几种不同的内容,那就要选择最美的一种,所以说是意美。”
那么,何为形美呢?许渊冲表示:“所谓形美,包括句行的长短、句间的对仗、词句的复沓等。如吕本中《采桑子》的上片:‘恨君不似江楼月,南北东西。南北东西,只有相随无别离。’一句七字,二句四字,二、三句重复。七字对仗如晏殊《浣溪沙》中的名句:‘无可奈何花落去,似曾相识燕归来。’四字对句如秦观《鹊桥仙》中的‘纤云弄巧,飞星传恨’。又如陆游《钗头凤》中的‘一怀愁绪,几年离索。错,错,错!’③____,又有词的重复。英文前言中举了蒋捷《一剪梅》不同的译文为例,可见高下。”
(选自《新京报书评周刊》)