郑板桥,乾隆间知山东潍县。值岁连歉①,板桥乃大兴工役,招远近饥民,修城凿池,以工代赈,复劝邑中大户,开厂煮粥,轮饲之。尽封积粟之家,责其平粜②,有讼事,则右窭子而左富商③。监生④以事上谒,辄坐大堂,召之入,瞋目大骂曰:“驼钱骡⑤有何陈乞?”或命皂卒⑥脱其帽,足踏之,或捽⑦头黥面⑧,逐之出。一时豪富咸惮之,而贫民赖以存活者则无算
(选自《板桥全集》)
【注释】①歉:歉收。②平粜(iào):平价出卖粮食。③右窭(jù)子而左富商:保护贫苦人而压抑豪富人。④监生:此指儒生。⑤驼钱骡:只看重钱财的畜牲。这是骂人的话。⑥皂卒:穿黑衣的官府差役。⑦捽(ó):揪住。⑧黥(qín)面:指用墨笔在监生脸上乱涂。
①知山东潍县:
②值岁连歉:
③轮饲之:
④以事上谒:
①一时豪富咸惮之,而贫民赖以存活者则无算。
②今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。(《陈涉世家》)
③不以物喜,不以己悲。(《岳阳楼记》)