送李愿归盘谷序①
唐·韩愈
太行之阳有盘谷。盘谷之间,泉甘而土肥,草木丛茂,居民鲜少。或曰:“谓其环两山之间,故曰‘盘’。”或曰:“是谷也,宅幽而势阻,隐者之所盘旋②”友人李愿居之。
愿之言曰:“人之称大丈夫者,我知之矣:利泽施于人,名声昭于时,坐于庙朝,进退百官,而佐天子出令:其在外,则树旗旄③ , 罗弓矢,武夫前呵,从者塞途,供给之人,各执其物,夹道而疾驰。喜有赏,怒有刑。大丈夫之遇知于天子、用力于当世者之所为也。吾非恶此而逃之,是有命焉,不可幸而致也。
穷居而野处升高而望远坐茂树以终日灌清泉以自洁。采于山,美可茹;钓于水,鲜可食,起居无时,惟适之安。与其有誉于前,孰若无毁于其后;与其有乐于身,孰若无忧于其心。车服不维④ , 刀锯不加⑤ , 理乱⑥不知,黜陟⑦不闻。大丈夫不谓于时者之所为也,我则行之。”
(节选自《昌黎先生集》,有删减)
【注释】①李愿,号盘谷子,唐时隐士,生平事迹不详。盘谷,在今河南济源。②盘旋:盘柜,留止不去。③旗旄(máo):旗帜。施,旗竿上用旋牛尾装饰的旗帜。这是大官出行的标志。④车服不维:没有官职的束缚。⑤刀锯不加:刑罚不施于身。⑥理乱:指国家的安宁与动乱。⑦黜陟 (chù zhi):官员的升降。
穷居而野处升高而望远坐茂树以终日灌清泉以自洁。
与其有乐于身,孰若无忧于其心。