[甲]
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依 , 日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,西面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
(选自柳宗元《小石潭记》)
[乙]
以岁三月上旬,步循溪西入。积雨始霁① , 溪上大声②然十余里,旁多奇石、蕙草、松、枞、槐、枫、栗、橡,时有鸣嶲③。溪有深潭,大石出潭中,若马浴起,振鬣④宛首而顾其侣。援⑤石而登,俯视溶云⑥ , 鸟飞若坠。复西循崖可二里,连石若重楼,翼乎临于溪右。或曰宋李公麟之“垂云沜⑦”也;或曰后人求李公麟地不可识,被而名之。石罅⑧生大树,荫数十人。前出平土,可布席坐。南有泉,明何文端公⑨摩崖书其上曰:“媚笔之泉”。泉漫石上为圆池,乃引坠溪内。
左丈学冲⑩于池侧方平地为室,未就⑪ , 邀客九人饮于是。日暮半阴,山风卒⑫起,肃振岩壁,榛莽、群泉、矶石交鸣。游者悚焉,遂还。是日姜坞先生⑬与往,鼐从,使鼐为之记。
(选自姚鼐《游媚笔泉记》)
【注释】①霁:雨止。风雪停止,云雾消散。②(cónɡ):流水声。③嶲(xī):指子规鸟。④鬣(liè):马颈上的长毛。⑤援:攀缘。⑥溶云:指天上的云倒映在潭水中。⑦沜:同“泮”,半月形的水池。⑧罅:裂缝、缝隙。⑨何文端公:指何如宠。⑩左丈学冲:左学冲,人名。丈是对年长男子的尊称。⑪就:成,成功。⑫卒:同“猝”,突然,急遽。⑬姜坞先生:姚范,字南青,号姜坞,乾隆年间进士,姚鼐的伯父。
①水尤清冽
②乃记之而去
③被而名之
④邀客九人饮于是
①伐竹取道,下见小潭。
②翼乎临于溪右。