予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,檣倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以已悲;居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!噫!微斯人,吾谁与归?
译文:那么向北面通到巫峡,向南面直到潇水和湘水,提拔高升的官吏和来往的诗人,大多在这里聚会,( 他们)观赏自然景物而触发的感情大概会有所不同吧?
B . 登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。译文: (这时) 登上这座楼,就会产生离开国都、怀念家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评指责的情怀,(会觉得) 满眼都是萧条的景象,感慨到了极点而悲伤了啊。
C . 予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?译文:我曾探求过古时仁人的心境,有时和这些人的行为不同,为什么呢?
D . 噫!微斯人,吾谁与归?译文:唉!如果没有这种人,我与谁一道回去呢?