文帝既闻廉颇、李牧为人,良说,而搏髀①曰:“嗟乎!吾独不得廉颇、李牧为吾将,吾岂忧匈奴哉!”唐曰:“陛下虽得廉颇、李牧,弗能用也。”上怒,起入禁中。良久,召唐让曰: “公奈何众辱我?”唐谢曰:“鄙人不知忌讳。”
当是之时,匈奴新大入朝毵② , 上以胡寇为意,乃卒复问唐曰:“公何以知吾不能用廉颇、李牧也?”唐对曰:“臣闻上古王者之遣将也,跪而推毂③ , 曰阃④以内者,寡人制之;阃以外者,将军制之。军功爵赏皆决于外,归而奏之。李牧为赵将居边军市之租皆自用飨士赏赐决于外不从中扰也。委任而责成功,故李牧乃得尽其智能,今臣窃闻魏尚为云中守,其军市租尽以飨士卒,出私养钱,五日一椎牛,飨宾客军吏舍人,是以匈奴远避,不近云中之塞。今臣窃闻魏尚为云中守,其军市租尽以飨士卒,出私养钱,五日一椎牛⑤ , 飨宾客军吏舍人,是以匈奴远避,不近云中之塞。士卒终日力战,斩首捕虏,上功莫府,一言不相应,文吏以法绳之。其赏不行而吏奉法必用。臣愚,以为陛下法太明,赏太轻,罚太重。且云中守魏尚坐上功首虏差六级,陛下下之吏,削其爵,罚作之。由此言之,陛下虽得廉颇、李牧,弗能用也。臣诚愚,触忌讳,死罪死罪!”文帝说。
是日令冯唐持节赦魏尚,复以为云中守。
(选自《史记•张释之冯唐列传》)(有删减)
【注释】①搏髀:拍着大腿。②朝毵:地名。③毂:车毂,亦泛指车轮。④阃:门槛,门限。⑤椎牛:击杀牛。
是日令冯唐持节赦魏尚,复以为云中守。