当前位置: 高中历史 / 单选题
  • 1. (2022高一下·西盟月考) 教材中关于古希腊“城邦体制”中的“城邦”一词翻译自英语“city—states”,而“city—states”又翻译自希腊文中“polis”一词。有学者认为“城邦”和“city—states”都是对“polis”的误译,因为“polis”最重要的含义是精神上的而非物质上的。你认为最接近其原意的翻译是(   )

    A . 精神家园 B . 地上天国 C . 公民国家 D . 民族国家

微信扫码预览、分享更方便