大道之行也,天下为公。选贤与能,讲信修睦。(甲)故人不独亲其亲,不独子其子 , 使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜、寡、孤、独、废疾者皆有所养,(乙)男有分,女有归。货恶其弃于地也,不必藏于已;(丙)力恶其不出于身也,不必为己。是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭。是谓大同。
(甲)故人不独亲其亲,不独子其子。
翻译:因此人们不只是敬爱自己的父母,不只是疼爱自己的子女。
理解:每个人都能推己及人,把奉养父母、抚育儿女的心意扩大到其他人身上,使全社会亲如一家。
(乙)男有分,女有归。
翻译:男子要有职守,女子要按时回家。
理解:古代男耕女织,这样才能丰衣足食,安居乐业,过上和乐美满的生活。
(丙)力恶其不出于身也,不必为己。
翻译:力气,厌恶它不出于自己,但(愿意自己多出力)不一定是为了自己的私利。
理解:人们在共同劳动中,厌恶那些不出力的人;尽全力工作,不一定是为了自己,而是为了家人。
(链接材料一)
墨子说:“人与人相爱,则不相贼;君臣相爱,则惠忠;父子相爱,则慈孝;兄弟相爱,则和调。天下之人皆相爱,强不执弱,众不劫寡,富不侮贫,贵不救贱,诈不欺愚。凡天下祸篡怨恨,可使毋起者,以相爱生也。是以仁者誉之。”
(链接材料二)
孙中山说:“一切平等,无有贵贱之差,贫富之别;休戚与共,患难相救,同心同德,以卫国保种自任。……实行民生主义,而以社会主义为归宿,俾全国之人,无一贫者,同享安乐之幸福,则仆之素志也。”