【甲】
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
(选自蒲松龄《聊斋志异》)
【乙】
有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视,无一人。再就枕将寐,犬又如前。乃伪睡以俟① , 则二狼伺其未觉,将啮②其喉,犬阻之不使前也。乃杀而取其革。狼子野心,信不诬哉③!然野心不过遁逸④耳。阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。兽不足道,此人何取而自贻⑤患耶?
(选自纪昀《阅微草堂笔记》,有删节)
注:①[俟]等待。②[啮niè]咬。③[信不诬哉]确实不虚妄啊。④[遁逸]逃跑;隐藏。
⑤[贻]留下。
翻译:(屠户)反复把骨头投给狼,后面的狼得到骨头停下了,可前面的狼又跟了上来。理解:屠户因为害怕,把担中的骨头投给狼,但是两只狼太过贪婪,一直跟着屠户。
B . 屠乃奔倚其下,弛担持刀。翻译:屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下,放下担子拿起刀。
理解:屠户这时已经没有退路,两只狼也不离开,于是他果断地丢掉幻想,决定抵抗。
C . 屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。翻译:屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。理解:屠户发现“前狼假寐,盖以诱敌”,于是趁机“暴起”杀狼。
篇目 |
文中形象及其特点 |
原文关键语句摘录 |
阅读启示 |
甲文 |
屠 户:
|
“屠暴起,以刀劈狼首,又数刀 毙之”“屠自后断其股,亦毙之” |
|
狼:贪婪、狡诈 |
“” “一狼洞其中,意将隧入以攻其后也”“前狼假寐,盖以诱敌” |
||
乙文 |
狼:残忍,居心险恶 |
“二狼伺其未觉,将啮其喉” |
不能被表面现象迷惑,要看清事物的本质。 |
主人(先):善良,大意 |
“有富室偶得二小狼,与家犬杂 畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。” |
||
主人(后):冷静,有谋略 |
“” |