【甲】呼猿洞①(其二)
陈洪绶②
痛恨遇真伽③ , 斧斤残怪石。
山亦悔飞来,与猿相对泣。
洞黑复幽深,恨无巨灵④力。
余欲锤碎之,白猿当自出。
【注释】①呼猿洞:在今杭州飞来峰上。②陈洪绶:明末书画家、诗人,明亡后为僧。③真伽:即下文中杨髡,元朝宗教官员,大量盗掘南宋诸皇陵,相传呼猿洞中有其石像。④巨灵:古代传说中的大力神。
【乙】飞来峰
张岱
飞来峰,棱层剔透,嵌空玲珑。深恨杨髡,遍体俱凿佛像,罗汉世尊,栉比皆是 , 如西子以花艳之肤,莹白之体,刺作台池鸟兽,乃以黔墨涂之也。奇格天成,妄遭锥凿,思之骨痛。亦犹士君子生不逢时,不束身隐遁,以才华杰出,反受摧残。且杨髡沿溪所刻罗汉,皆貌己像,骑狮骑象,侍女皆裸体献花,不一而足。田公汝成锥碎其一,余亦碎其一。闻杨髡当日住德藏寺,专发古冢。有僧真谛者性呆戆① , 闻之大怒,枭呼诟谇②.主僧惧祸,锁禁之。及五鼓,杨髡起,趣众发掘,真谛逾垣③而出,抽韦驮④木杵,奋击杨髡,裂其脑盖。从人救护,无不被伤。但见真谛于众中跳跃每逾寻丈若隼撇虎腾 , 飞捷非人力可到。杨髡大惧,不敢往发,率众遽⑤去。此僧也,洵为山灵吐气。
(选自《张岱诗文集》,上海古籍出版社,有删节)
【注释】①戆:鲁莽刚直。②枭呼诟谇:大叫辱骂。③垣:墙。 ④韦驮:佛教中神将,此为寺中塑像。⑤遽:急忙。
①栉比皆是②及五鼓
①但 见 真 谛 于 众 中 跳 跃 每 逾 寻 丈 若 隼 撇 虎 腾 (用“/”断句,断两处)
②杨髡大惧,不敢往发,率众遽去。(用现代汉语翻译)
痛恨遇真伽——
斧斤残怪石——遍体俱凿佛像
——亦碎其一