【甲】
环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。
(选自欧阳修《醉翁亭记》)
【乙】
修之来此,乐其地僻而事简,又爱其俗之安闲。既得斯泉于山谷之间,乃日与滁人仰而望山,俯而听泉。掇①幽芳而荫乔木,风霜冰雪,刻露②清秀,四时之景无不可爱。又幸其民乐其岁物之丰成,而喜与予游也。因为本③其山川,道其风俗之美,使民知所以安④此丰年之乐者,幸⑤生无事之时也。
夫宣上思德以与民共乐刺史之事也。遂书以名其亭焉。
(节选自《丰乐亭记》)
【注释】①掇:摘取。②刻露:清晰地显露岀来。③本:本着,依据。④安:安享。⑤幸:有幸。
夫 宣 上 恩 德 以 与 民 共 乐 刺 史 之 事 也。
①临于泉上 临:
②得之心而寓之酒 寓:
③又幸其民乐其岁物之丰成 乐:
④遂书以名其亭 以:
⑴有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
译:
⑵乃日与滁人仰而望山,俯而听泉。
译: