【甲】
元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
(选自苏轼《记承天寺夜游》)
【乙】
己卯上元① , 予在儋州② , 有老书生数人来过,曰:“良月嘉夜,先生能一出乎?”予欣然从之。步城西,入僧舍历小巷民夷③杂糅屠沽纷然。归舍已三鼓矣。舍中掩关熟睡,已再鼾矣。放杖而笑,孰为得失?过④问先生何笑,盖自笑也。然亦笑韩退之⑤钓鱼无得,更欲远去,不知走海者未必得大鱼也。
(选自苏轼《书上元夜游》)
【注释】①上元:农历正月十五。②儋州:地名。这是苏轼被贬在海南儋州时写的一篇小品文。③民:指汉族人;夷,指当地少数民族。④过:苏轼的小儿子。⑤韩退之:唐文学家韩愈。
①念无与为乐者
②相与步于中庭
③但少闲人如吾两人者耳
①月色入户,欣然起行。
②庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。
入僧舍历小巷民夷杂揉屠沽纷然。
小文:这两篇文章虽然都是苏轼被贬后所写,但作者的心情都是达观的。
小语:虽然苏轼仕途不如意,但我也能读出他跟韩愈的不同。不过我觉得自己对乙文中的“笑”理解还不深刻,你能和我分享一下你的感悟吗?
小文:我从“放杖而笑,孰为得失”和“然亦笑韩退之”这两句中,读出了①
小语:你说的对,甲文的“闲”字也用得妙!我从这个词读出了②
小文:看似平常的词语意蕴是这么的丰富啊!