【甲】从小丘西行百二十步,隔竹,闲水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。(节选自柳宗元《小石潭记》)
如鸣珮环,心乐之( )
蒙络摇缀( )
日光下澈( )
俶尔远逝( )
①往来翕忽,似与游者相乐
②其岸势犬牙差互,不可知其源
(节选自柳宗元《始得西山宴游记》)
【注】①僇(1ù)人:泛指罪人。作者因“永贞革新”失败,被贬为永州司马,故自称“僇人”。②惴 (zhu ì) 栗:恐惧战栗。③施施:行走舒缓的样子。④漫漫放纵、随意。
以为凡是州之山水有异态者皆我有也而未始知西山之怪特