【甲】
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清 , 不可久居,乃记之而去。
(节选自柳宗元《小石潭记》)
【乙】
背香山之额,是谓万安山,刹庵绮错之中,有寺不甚弘敞①。门有渠,天雨则飞流自山颠来,岩吼石击,涛奔雷震,直走原麓,洞骇心目。刹后石路百级,及禅院,四周皆茂树。万岁山与白塔寺,了了可指。出门,即为登眺;入门,即就枕簟②。虽夜色远来,犹可不废览瞩③。有泉甚清,可煮茗,遂宿焉。风起,松柏怒号,震撼冲击。枕上闻其声,如在扬子舟中,驾风帆破白头浪也。予遂定计,九夏④居此,以避长安尘⑤矣。
(节选自袁中道《西山十记·记六》,有删改)
【注释】①弘敞:高大宽敞。②枕簟:枕席,泛指卧具。③览嘱:犹眺望。④九夏:夏季,夏天。⑤尘:世俗。
心乐之以其境过清
及禅院了了可指
①日光下澈,影布石上。
②有泉甚清,可煮茗,遂宿焉