【甲】
若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空,日星隐曜,山岳潜形,商旅不行,樯倾楫摧,薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷,沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里 , 浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲,居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!噫!微斯人,吾谁与归?
(节选自范仲淹《岳阳楼记》)
【乙】
自古圣人贤士,皆非有求于闻用也。闵①其时之不平,人之不乂② , 得其道不敢独善其身,而必以兼济天下也。孜孜矻矻③ , 死而后已。故禹过家门不入,孔席不暇暖,而墨突④不得黔⑤。彼二圣一贤⑥者,岂不知自安佚⑦之为乐哉?诚畏天命而悲人穷也。夫天授人以贤圣才能,岂使自有而已,诚欲以补其不足者也。圣贤者,时人之目也;时人者,圣贤之身也。且阳子⑧之不贤,则将役于贤以奉其上矣;若果贤,则固畏天命而闵人穷也,恶得以自暇逸乎哉?
(节选自韩愈《争臣论》)
【注】①闵:同“悯”,忧虑。②义(yì):治理。③孜孜吃矻(kū):勤谨不已的样子。④突:烟囱。⑤黔:黑。⑥二圣:指夏禹和孔子。一贤:指墨翟。⑦佚:安乐,安适。⑧阳子:即阳城,任谋官五年。⑨《争臣论》:争,读zhèng,后作“净”,是指向君主直言进谏的大臣。韩愈写此文对阳子进行讽喻。
去国怀乡国:
微斯人微:
得其道不敢独善其身道:
死而后已已:
①而或长烟一空,酷月千里。
②诚畏天命而悲人穷也。