【甲】
狼
蒲松龄
一屠晚归,担中肉尽,业有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似买,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
【乙】
东郭先生适①中山,遇狼奄②至,引首顾曰:“事急,使我入囊③。”先生许之。已而,先生出狼。狼遂鼓吻奋爪以向先生。先生以手搏之,且搏且却。有丈人④杖藜⑤而来。先生拜跪啼泣,因述始末。丈人闻之,谓狼曰:“夫有恩而背之!”狼曰:“初,缚我足闭我囊中压以诗书我鞠躬不敢息。”丈人曰:“不足信也,试再囊之。”狼从之。丈人目⑥先生使引匕刺狼,曰:“禽兽负恩如是,而犹不忍杀,子愚亦甚矣。”
(有删政)
【注释】①适:往、到。②奄:突然。③囊:口袋。④丈人:古时对老年男子的尊称。⑤杖藜(1í):拄着手杖行走。⑥目:递眼色,使眼色。
止有剩骨 ( )
驰担持刀 ( )
洞其中()
①而两狼之并驱如故。
②禽兽之变诈几何哉?
缚我足闭我囊中压以诗书我鞠躬不敢息
慧”表现。