biān fú |
kāi pì |
jiàn kāng |
mǐn jié |
|
|
|
|
xì bāo |
tuī cè |
téng luó |
méng lóng |
|
|
|
|
喜若狂 枝花落 无忧无 从不迫
左右盼 一丝不 条斯理 姗姗来
①可是,现在我改变了心思,我看见一只孵出一群小雏鸡的母鸡。
②不论是在院里,还是在院外,它总是挺着脖儿,表示出世界上并没有可怕的东西。一只鸟儿飞过,或是什么东西响了一声,它立刻警戒起来;歪着头听;挺着身儿预备作战;看看前,看看后,咕咕地警告鸡雏要马上集合到它身边来。
③发现了一点儿可吃的东西,它咕咕地紧叫,啄一啄那个东西,马上便放下,让它的儿女吃。结果,每一只鸡雏的肚子都圆圆地下垂,像刚装了一两个汤圆儿似的,它自己却消瘦了许多。假若有别的大鸡来抢食,它一定出击,把它们赶出老远,连大公鸡也怕它三分。
④它教鸡雏们啄食,掘地,用土洗澡,一天不知教多少次。它还半蹲着,让它们挤在它的翅下、胸下,得一点儿温暖。它若伏在地上,鸡雏们有的便爬到它的背上,喙它的头或别的地方,它一声也不哼。
A.鸡雏吃得肚子圆圆的,自己却消瘦了许多 B.大鸡来抢食,主动出击驱赶
C.一有动静就警戒起来,警告鸡雏集合 D.教鸡雏们生存技能,一天不知教多少次
收易拉罐的小男孩
星期天我去美国友人家里玩,喝完饮料,顺手将空罐扔进了垃圾袋。“不,不,别丢掉,放杂物间那个硬纸箱里去。今天是星期天,他们会来收的。”朋友说。“谁?”“两个男孩子。”
过了大约一小时,有人敲门,一个男孩的声音:“可以进来吗?”朋友应(yīng yìng)声道:“进来吧。”听见他们熟门熟路地进了杂物间,又听到叮叮当当一阵空罐儿响,朋友与我在屋里聊天,全然不介意小家伙们在杂物间里折(zhē zhé)腾。
十分钟光景,孩子们在外屋喊了声:“谢谢啦!再见。”接着传来轻轻的关门声。我忍不住好奇,走进了杂物间。几个曾装满空罐儿的硬纸箱空了,一个摞一个地放得整整齐齐。
我推开大门,路上走着那两个小男孩,大的14岁左右,在推一辆装了不少空罐子的手推车;那个小的大约只有10岁,在前面蹦蹦跳跳地走着。朋友讲这是哥儿俩,就住在附近,每个星期天收集邻居家的空易拉耀,已经有一年多了,________是刮风下雨,________大雪纷飞,次次不落(luò là)。
“这易拉罐能卖多少钱?”我知道回收这种空罐子不会比在中国更赚钱。
“是卖不了多少钱,可小哥儿俩讲他们要靠这钱买一辆汽车。”
靠卖易拉罐买汽车?这中间的距离在我看来无疑比从地球到月球还远。“这能行吗?”“不知道。”他把一个刚喝完的易拉罐放进了一个硬纸箱,“他们说是仔细算过的,哥哥达到法定驾驶年龄时就能买上车了。”
哥儿俩还在路上走着,那小的拉了条绳子在前面拖,一边叽叽喳喳与在后面推车的哥哥说着什么,清脆的童音在静静的街上回荡。
突然,我涌上一个念头,追上这哥儿俩,冲(chōng chòng)着他们说:“嗨,男子汉们。将来你们这辆车就叫‘易拉罐号’吧!”